Jean-Stéphane Bron's latest self-imposed challenge is “to make a 3-hour film about a 165-metre street” – the one he lives on. In this documentary mini-series, filmed over the course of two years during the pandemic, the director shines a light on the entertaining troupe of characters who people the street below, mischievously casting them in his universal human theatre.
源自:http...
瑞士就一项有关国计民生的重要议题,国会内部是怎样进行审议、讨论和表决的呢?瑞士的政治家们究竟是些什么样的人物?瑞士政治制度究竟是让人如堕烟雾?还是能一目了然?
农民出身的Kunz是瑞士人民党(SVP)代表。象其他国会议员们那样,他利用业余时间为国会效力。会议休息期间他还得往家里打电话,叮嘱孩子们把谷子收回来。他说一口顽固难懂的瑞士德语,饱经风吹日晒的皱纹里藏不住忧虑和欣喜。
相形之下,绿党(GP)女代表Maya显得楚楚动人。她咬着自家经营的有机农场里种植的苹果,步入观众视线。快人快语的她对政敌毫不留情,但在会后又时常露出妩媚甚至天真的笑容。
挺着胡须的激进民主党人Randegger,虽然其后台是瑞士工商巨头,但他本人看上去更象是一位邻家大叔。他甚至面对镜头回忆自己年轻时绰号“当地一霸”,除了村里的牧师,没人相信他今后会有什么前途。
不同个性的政治家们...
Dinh-Chuong Nguyen and Rolande Mollard do not have much in common, apart from a few miles of road shared while the one was teaching the other to drive. Jean-Stéphane Bron builds his second film around five driver-learner duos confined to their driving school cars, the latter thus becoming mobile film studios in which human comedies unfold.
源自:...
In 2008, a group of lawyers from Cleveland began legal proceedings against the Wall Street banks they deemed responsible for the property seizures that left 100,000 people homeless. In the end, the trial never took place. Jean-Stéphane Bron therefore decides to recreate this trial in a cinema, transposing it into a codified fictional genre in order to better “avenge” a null and...
In this recent film, Bron is chronicling his imagination as much as the everyday life of science. Following five researchers, the filmmaker captures the moment when science fiction arrives in the laboratory. At the heart of the film lies the dizzying and deeply urgent question: is humankind deliberately “programming” its own obsolescence
源自:...
Autumn 2011. Campaigning in the federal elections, Christoph Blocher criss-crosses Switzerland to fight for victory. His car is a privileged observation post for filmmaker Jean-Stéphane Bron, who tells the story from the inside, as a first-person account. Over the course of this journey, the life of the most reviled and admired politician in Switzerland unfolds, revealing his t...
故事从诺伊(Pierre Chatagny 饰)约见一名叫利昂涅尔(利昂涅尔·白耶 Lionel Baier 饰)的网友开始。诺伊是个长相漂亮、身材迷人的同性恋男孩,他在一家巧克力工厂工作,闲暇时间喜欢在网上寻找男人发展一夜情,这一次,他遇到了利昂涅尔。与以往一心只想寻找性爱刺激的网友不同,利昂涅尔更加关心诺伊本人,主动与他聊天,希望了解他,更鼓励他去当一名摄影师。诺伊单调空虚的生活因为利昂涅尔的出现而发生改变。
不久后,诺伊最要好的女性朋友玛丽有了一个新男友,诺伊却因此感到莫名焦躁和不满。随后他和利昂涅尔也发生了不愉快。诺伊陷入成长的迷惘,他迷茫不安、四处游荡,随便跟陌生人做爱,还认识了一名明星足球员……然而某天他却发现玛丽倒在家中……这个“不想做蠢男孩”的年轻人会有怎样的际遇与体悟?
After Cleveland contre Wall Street and L'Expérience Blocher, Jean-Stéphane Bron dived into the universe of the Opéra national de Paris to film his documentary about this major centre for musical creation. During this shoot, he met Philippe Jordan, musical director of the Opéra national de Paris. “Filming Philippe Jordan is like a waking dream. He occupies the frame, he bursts f...